Однажды написала одна моя знакомая саркастическое предисловие к книге моих метафорических карт. Тутова
«Эта книга была написана с преднамеренными орфографическими ошибками, автор устал быть правильным и оправдывать чьи-то ожидания, поэтому каждая ошибка в слове - это вызов обществу, которое в своём культурном наследии больно держит себя за яйца, отрезая все естественное и живое, чем делает жизнь очень сложной и непростой. Но, нельзя сказать, что автор адепт простоты, наоборот усложнение и лёгкий сарказм - это то, что помогало или же наоборот усложняло и без того непростые жизненные ситуации. Чувствуя, как лёгкий стеб окутывает всю чувствительную натуру автора, он как бы обрастает той броней неуязвимости, которая хихикает над собой в полной мере, а та броня хихикает над другой броней, и это бесконечное хихиканье порождает защитную реакцию, которую хочется сбросить, как тысяча масок и быть, наконец, честным с самим собой. И вся смелость в этой ситуации, что, сделать первый шаг в настоящего себя - этот дикий страх, которому совсем не до смеха. Но, сделав один такой шаг, - заново учишься ходить.
Исходя из всего сказанного, автор хотел вложить всю любовь в эту книгу и в тебя, сволочь ты этакая, и, меняя также свою жизнь во время написания данной рукописи, автор надеялся на чудо, он писал это все с такой любовью, чтобы ему самому захотелось встать и пойти куда надо, взять что положено и радоваться всему, как пёс смердячий и молодой.»
By Era Gedonovna Rayskaya